| A special programme fund for chemicals and wastes. | с) создание специального программного фонда для осуществления деятельности, связанной с химическими веществами и отходами. |
| Sanctions related to schedule 1 chemicals are applicable also to Italian citizens acting abroad. | Меры наказания в связи с химическими веществами, перечисленными в списке 1, применимы также к гражданам Италии, осуществляющим деятельность за рубежом. |
| Control of chemicals is integrated with pollution control initiatives in all countries. | Во всех странах контроль за химическими веществами увязан с инициативами по борьбе с загрязнением. |
| The need for integration of chemicals into mainstream health policies was agreed. | Было достигнуто согласие о необходимости систематического учета проблем, связанных с химическими веществами, в политике по вопросам здравоохранения. |
| Liquid oxygen can spontaneously and violently react with organic chemicals, including petroleum products like asphalt. | В свою очередь, жидкий кислород способен спонтанно и довольно бурно реагировать с органическими химическими веществами, включая такие нефтепродукты как асфальт. |
| Large numbers are exposed to toxic chemicals and hazardous wastes. | Многие люди живут в местах, загрязненных токсичными химическими веществами и опасными отходами. |
| Strategies aimed at prevention of ill-health and disease caused by chemicals. | Стратегии, направленные на предупреждение неудовлетворительного состояния здоровья и болезней, вызываемых химическими веществами. |
| Within this area, UNDP supports countries in developing national and sectoral policies to better control chemicals. | В этой области ПРООН оказывала странам помощь в разработке национальной и секторальной политики, позволяющей обеспечить более эффективный контроль за химическими веществами. |
| It includes the developments which are active in the sound management of chemicals. | В нем приводится информация о событиях, актуальных с точки зрения безопасного обращения с химическими веществами. |
| Those side events afforded an opportunity for high-level discussions on financing options for chemicals and wastes. | Эти параллельные мероприятия дали возможность провести на высоком уровне обсуждения по вариантам финансирования деятельности, связанной с химическими веществами и отходами. |
| Technical cooperation and funding for chemicals management are crucial. | Важнейшее значение имеют техническое сотрудничество и финансирование в сфере деятельности по управлению химическими веществами. |
| International trade in chemicals has exceeded one billion tons since 2000. | За период с 2000 года объем международной торговли химическими веществами превысил 1 миллиард тонн. |
| PCBs are industrial chemicals that also occur as unintentionally produced POPs. | Полихлорированные бифенилы являются промышленными химическими веществами, которые также встречаются как непреднамеренно произведенные СОЗ. |
| It is estimated that this discrepancy may be due to pollution of the environment by chemicals as a result of an air campaign. | Эти различия могут объясняться загрязнением окружающей среды химическими веществами в результате военно-воздушной операции. |
| The above decision on the future import needs to be taken irrespective of whether there is evidence of ongoing international trade of those chemicals or not. | Вышеуказанное решение относительно предстоящего импорта должно приниматься независимо от наличия факта осуществления международной торговли этими химическими веществами. |
| The IOMC already offers one coordinating mechanism for a number of key agencies working on chemicals. | МПРРХВ уже предлагает координационный механизм для множества основных учреждений, занимающихся химическими веществами. |
| Partnerships, and the concept of shared responsibility among those involved in the chemicals trade, were central to the Convention. | Важнейшее значение для Конвенции имеют партнерские связи и концепция совместной ответственности участников торговли химическими веществами. |
| A number of representatives also stressed the importance of the work of UNEP in the chemicals area. | Ряд представителей подчеркнули также важность работы ЮНЕП в области, связанной с химическими веществами. |
| The secretariat introduced the note on working procedures for the determination of ongoing trade in chemicals. | Секретариат представил записку о рабочих процедурах установления фактов осуществления текущей торговли химическими веществами. |
| There are a number of different tools that provide ways for sound management of chemicals. | Существует целый ряд различных инструментов обеспечения безопасного обращения с химическими веществами. |
| There was a call for the use of various incentives and disincentives to encourage proper management of hazardous chemicals. | Также прозвучал призыв использовать различные стимулы и санкции для поощрения надлежащего управления вредными химическими веществами. |
| UNDP promotes the sound management of chemicals as an important component of the global poverty reduction effort. | ПРООН поддерживает рациональное управление химическими веществами как важный компонент глобальных усилий по сокращению бедности. |
| Norms and standards on chemicals management are scattered over a great number of laws and regulations. | Нормы и стандарты управления химическими веществами разбросаны по многочисленным законам и нормативным актам. |
| Thirdly, the surveillance of transfers and trade in chemicals will need to be made more rigorous. | В-третьих, потребуется обеспечить более жесткий контроль за передачей и торговлей химическими веществами. |
| (b) UNEP will also support countries in assessing and managing chemicals risks. | Ь) ЮНЕП будет также оказывать странам помощь в оценке и регулировании связанных с химическими веществами рисков. |